Aunque chilenos y españoles compartimos el mismo idioma, a veces me cuesta entender a los chilenos cuando hablan. Sobre todo lo notaba los primeros días, claro está, y no sólo por el acento, sino por la cantidad de expresiones diferentes a las que utilizamos en España.
Estas diferencias en el idioma quedaron patentes ya cuando estábamos buscando piso en alquiler: entonces ya teníamos que preguntar a las corredurías por departamentos en arriendo de 3 piezas y amoblados (que no amueblados). Aquí si dices piso te entenderán suelo, o planta (altura) de edificio.
Y más de una vez han debido de alucinar con mi cara cuando en la caja del súper me preguntan si cancelo a cuotas (pago a plazos) o si quiero factura ó boleta (ticket)... menos mal que son muy amables y pacientes! (súper amorosos!)
A los bebés les llaman guaguas, y las guarderías son jardines infantiles, o salas cuna si es para guaguas de hasta 2 años de edad. Y si no tienen plazas disponibles te dirán que no hay cupo.
Una expresión que utilizan en Chile continuamente es "al tiro", que significa "enseguida".
También a veces te preguntan "cachai?" en lugar de "entiendes?" y que es una adaptación de la expresión en inglés "catch it?"
Por otro lado, acá no se conducen coches, si no que se manejan autos.
Son muchas las palabras diferentes para nombrar a lo mismo: frutilla (fresa), porotos (alubias), palta (aguacate), polol@ (novi@), polera (camiseta), corrida (carrera)...
Es de lo más interesante y divertido!
Gracias por el magnifico Glosario de términos ,por tu "tabla de reconversión al castellano" de palabras chilenas ,que además de haberte aprendido y ampliar tu vocabulario son de gran utilidad para quienes vivimos lejos de allí y , sin embargo, tenemos intención de, algún día , visitar ese bonito país que vamos conociendo y queriendo cada día más leyendo tus relatos .
ResponderEliminarEs verdad que en Chile usamos multitud de palabras propias del país! Ir a la pega, gastarse la plata, botar algo a la basura, trutos de pollo..
ResponderEliminarA quién se le ocurrirá llamar pololo al novio... A mi me recuerda a un osito de peluche! Y luego se ríen los chilenos cuando utilizamos el coger! El colmo es la palabra chulo; sí dices que coche mas chulo significa que coche mas viejo y malo... No, no es broma aunque lo parezca :)
ResponderEliminarClaro!!!! Corrida, se dice igual en portugués :) :) Y Jardín infantil lo mismo!!! :)
ResponderEliminar